Expressing the words spoken in one language in another language Here we discuss how to Translate English language in Sanskrit language – discuss this will do So Sanskrit is the root of the languages of all Indo-European families And the Hindi language is associated with its development; nevertheless, there are many important differences in the nature of both.
ENGLISH TO SANSKRIT TRANSLATION
| Sr. | English Sentence | Hindi Sentence | Sanskrit Sentence |
|---|---|---|---|
| 1. | He goes. | वह जाता है। | सः गच्छति । |
| 2. | He eats | वह खाती है | सा खादति । |
| 3. | The fruit falls | फल गिरता है | फलं पतति । |
| 4. | The flower blooms | फूल खिलता है | पुष्पं विकसति । |
| 5. | Ganga leaves | गंगा निकलती है | गंगा निःसरति/प्रवहति । |
| 6. | Elephant runs | हाथी दौड़ता है | गजः धावति । |
| 7. | Cuckoo sings | कोयल गाती है | कोकिलः गायति । |
| 8. | the wind blows | हवा बहती है | वायु वाति । |
| 9. | Cloud roams | मेघ गरजता है | मेघः गर्जति । |
| 10. | Two boys eat | दो लड़के खाते हैं | बालकौ खादतः । |
| 11. | Two girls read | दो लड़कियाँ पढ़ती हैं | बालिके पठतः । |
| 12. | Two fruits fall. | दो फल गिरते हैं। | फले पततः । |
| 13. | Two stars grow | दो तारे उगते हैं। | तारको उदतः । |
| 14. | Two elephants come. | दो हाथी आते हैं। | गजौ आगच्छतः । |
| 15. | I read there. | मैं वहाँ पढ़ता हूँ। | अहं तत्र पठामि । |
| 16. | Why does not he play? | वह क्यों नहीं खेलती है ? | सा कथं न खेलति/क्रीडति ? |
| 17. | We live in India. | हमलोग भारतवर्ष में रहते हैं। | वयं भारतवर्षे निवसामः । |
| 18. | You speak in vain | तुम बेकार बोलते हो। | त्वं वृथा वदसि । |
| 19. | He will not go to school | वह विद्यालय नहीं जाएगी। | सा विद्यालयं न गमिष्यति । |
| 20. | You will not play in the field. | तुम मैदान में नहीं खेलोगे। | त्वं क्रीडाक्षेत्रे न खेलिष्यसि । |
| 21. | |||
| 22. | The boy sleeps on the bed | लड़का शय्या पर सोता है | बालकः शय्याम् अधिशेते। |
| 23. | We sit on the asanas | हम आसन पर बैठते है | वयम् आसनं अधितिष्ठामः । |
| 24. | Rahi sits in the shadow of the tree | राही वृक्ष की छाया में बैठता है | पथिकः वृक्षच्छायाम् अध्यास्ते । |
| 25. | Muni resides in a forest | मुनि वन में निवास करते हैं | मुनयः वनम् अधिवसन्ति । |
| 26. | He resides in the house | वह घर में निवास करता है | सः गृहम् अधिवसति । |
| 27. | Ram rises on Ravana | राम रावण पर क्रोध करता है | रामः रावणम् अभिक्रुध्यति । |
| 28. | Shyam rams to Ram | श्याम राम से द्रोह करता है | श्यामः रामम् अभिद्रुह्यति । |
| 29. | Both sides of the village | गाँव के दोनों ओर | ग्रामम् अभितः |
| 30. | Around school | विद्यालय के चारों ओर | विद्यालयं परितः। |
| 31. | Near home | घर के निकट | गृहं निकषा |
| 32. | my side | मेरी ओर | मां प्रति |
| 33. | The river is upstairs | एक कोस तक नदी टेढ़ी है | क्रोशं कुटिला नदी अस्ति। |
| 34. | Read Sanskrit throughout the month | महीने भर संस्कृत पढ़ा | मासम् संस्कृतम् अपठत् । |
| 35. | He read grammar in a year. | उसने एक वर्ष में व्याकरण पढ़ लिया। | सः वर्षेण व्याकरणम् अपठत् । |
| 36. | I told the story in three kosas. | मैंने तीन कोस में कहानी कह दी। | अहं कोशत्रयेण कथाम् अकथयम् । |
| 37. | The father goes home with the son. | पिता पुत्र के साथ घर जाता है। | पिता पुत्रेण सह गृहं गच्छति । |
| 38. | Laxman was gone with Sita. | सीता के साथ लक्ष्मण वन गया। | सीतया सह लक्ष्मणः वनं गतः । |
| 39. | Without knowledge | ज्ञान के विना | ज्ञानं विना/ज्ञानेन विना/ज्ञानात् विना |
| 40. | Isolated from ram | राम से पृथक | राम/रामेण रामात् पृथक |
| 41. | one less | एक कम | एकेन हीनः |
| 42. | Like ram | राम के समान | रामेण तुल्यः । सदृशः |
| 43. | He gives wealth to the Brahmins | वह ब्राह्मणों को धन देता है | सः ब्राह्मणेभ्यः धनं ददाति । |
| 44. | You give me fruit | तुम मुझे फल देते हो | त्वं मयं फलं यच्छसि । |
| 45. | Hello to sri gaanesh | श्रीगणेश को नमस्कार है | श्रीगणेशाय नमः |
| 46. | Welfare of the people | प्रजा का कल्याण हो | प्रजाभ्यः स्वस्ति । |
| 47. | Is dedicated to fire | अग्नि को समर्पित है | अग्नये स्वाहा । |
| 48. | Ramesh protects me from crisis. | रमेश संकट से मेरी रक्षा करता है। | रमेशः संकटातु मां त्रायते । |
| 49. | She is afraid of the tiger. | वह बाघ से डरती है। | सा व्याघ्रात् विभेति । |
| 50. | Kalidas is the best among the poets. | कवियों में कालिदास श्रेष्ठ हैं। | कवीनां/कविषु कालिदासः श्रेष्ठः। |
| 51. | Dinesh is inferior in humans. | मानवों में दिनेश निकृष्ट है। | मानवानां/मानवेषु दिनेशः निकृष्टः । |
| 52. | |||
| 53. | Varanasi is situated on the banks of the Ganges. | वाराणसी गंगा के तट पर बसी है। | वाराणसी गंगायाः तटे अवस्थिता । |
| 54. | Varanasi is a union of religions. | वाराणसी धर्मों की संगमस्थली है। | वाराणसी धर्माणां संगमस्थली अस्ति । |
| 55. | She is lipped to the leg. | वह पैर से लँगड़ा है। | सः पादेन खजः अस्ति। |
| 56. | Well said, “I am low.” | कुएँ ने कहा, “मैं नीचा हूँ।” | कपः अकथयत,‘‘अह नीचः अस्म। |
| 57. | Look peacock in the garden. | उद्यान में मोर देखो। | उद्याने मयूरं पश्य । |
| 58. | Speed up your duty | अपना कर्तव्य शीघ्र करो। | स्व कर्त्तव्यं शीघ्रं कुरु। |
| 59. | Keshav ! Go and read. | केशव ! जाओ और पढ़ो। | केशव !गच्छ पठ च । |
| 60. | I bath daily | मैं प्रतिदिन स्नान करता हूँ। | अहं प्रतिदिनं स्नानं कुर्यामि । |
| 61. | It is our religion to serve our nation. | अपने राष्ट्र की सेवा करना हमारा धर्म है। | स्व राष्ट्रसेवाम् अस्माकं धर्मः अस्ति । |
| 62. | How should you behave with you? | तुम्हारे साथ कैसा व्यवहार होना चाहिए ? | त्वयि कथं वर्तितव्यम् ? |
| 63. | One hero respects the other heroes. | एक वीर दूसरे वीर का सम्मान करता है। | एकः वीरः अपरस्य वीरस्य सम्मानं करोति । |
| 64. | Even though we have different costumes, we all are one. | अलग-अलग वेशभूषा होने पर भी हम सब एक हैं। | पृथग वेशभूषाः अपि वयं सर्वे एकीभूताः स्मः । |
| 65. | Vidilla condemned his son | विदुला ने अपने पुत्र की निन्दा की। | विदुला स्वपुत्रं जगहें। |
| 66. | Good man is superior. | उपकारी पुरुष श्रेष्ठ होता है। | उपकारी पुरुषः श्रेष्ठः भवति । |
| 67. | Get up by believing that “Your work will be done”. | ‘तुम्हारा कार्य होगा” यह विश्वास करके उठो। | ‘तव कार्यं भविष्यति” इति विश्वासं कृत्वा उत्तिष्ठ। |
| 68. | Today it will not rain. | आज वर्षा नहीं होगी। | अद्य वृष्टिः न भविष्यति । |
| 69. | Where will you go tomorrow and what will you do? | तुम कल कहाँ जाओगे और क्या करोगे ? | त्वं श्वः कुत्र गमिष्यसि किं करिष्यसि च ? |
| 70. | All students will write letters. | सभी छात्राएँ पत्र लिखेंगी। | सर्वाः छात्राः पत्राणि लेखिष्यन्ति । |
| 71. | The school is our home. | विद्यालय हमारा घर है। | विद्यालयः अस्माकं गृहम् अस्ति। |
| 72. | All be happy | सभी सुखी रहें। | सर्वे सुखिनः सन्तु । |
| 73. | Practice increases with practice. | अभ्यास से विद्या बढ़ती है। | अभ्यासेन विद्या वर्धते । |
| 74. | The youth should do physical work. | युवकों को शारीरिक श्रम करना चाहिए। | युवकाः शारीरिक श्रमं कुर्युः । |
| 75. | Ramkrishna was a fantastic Pharisee. | रामकृष्ण एक विलक्षण परुष थे । | रामक्रष्णः एकः विलक्षण पुरुषः आसीत् । |
| 76. | Virtually everybody should protect virtue. | सदाचार की सर्वथा रक्षा करनी चाहिए। | सदाचारः सर्वथा रक्षणीयः । |
| 77. | Charity increases with charity. | दान से कीर्ति बढ़ती है। | दानेन कीर्तिः वर्धते । |
| 78. | Faith increases with honesty. | सदाचार से विश्वास बढ़ता है। | सदाचारेण विश्वासः वर्धते । |
| 79. | There is discord with bad words. | बुरे वचनों से कलह होता है। | दुर्वचनैः कलहः भवति । |
| 80. | Religion increases with truth. | सत्य से धर्म की वृद्धि होती है। | सत्येन धर्मः वर्धते । |
| 81. | There was light; But the sun did not | वहाँ उजाला था; पर सूर्य न था। | तत्र आलोकः आसीत्; परं सूर्यः नासीत् । |
| 82. | No, there were trees, do not clap. | न वहाँ वृक्ष थे, न लताएँ। | न तत्र वृक्षाः आसन्, न च लताः । |
| 83. | Humility is the glory of human beings. | विनय मानवों का भूषण है। | विनयः मनुष्याणां भूषणम् अस्ति । |
| 84. | The lord of the world is one “This is the root of our culture. | विश्व का स्वामी एक है” यही हमारी संस्कृति का मूल है। | “विश्वस्य स्वामी एकः अस्ति””, अयमेव अस्माकं संस्कृतेः मूलम् अस्ति। |
| 85. | Mother is more than land. | माता भूमि से बढ़कर है। | माता भूमेः गरुतरा भवति |
| 86. | The thieves entered the house | चोर घर में घुस गए। | चौराः गृहे अप्रविशन् । |
| 87. | Ganga is the holy river of India. | गंगा भारत की पावन नदी है। | गंगा भारतस्य पवित्रा नदी अस्ति । |
| 88. | Ramesh reads in Mathura. | रमेश मथुरा में पढ़ता है। | रमेशः मथुरायां पठति । |
| 89. | Mathura is situated on the banks of the Yamuna. | मथुरा यमुना के किनारे स्थित है। | मथुरा यमुनायाः तटे स्थिताअस्ति । |
| 90. | Laxman went forest with Ram. | लक्ष्मण राम के साथ वन गए । | लक्ष्मणः रामेण सह, वनं गतः । |
| 91. | Students should go to school from time to time. | छात्रों को समय से विद्यालय जाना चाहिए। | छात्राः समयेन विद्यालयं गच्छेयुः । |
| 92. | India is my nation. | भारत मेरा राष्ट्र है। | भारतः मम राष्ट्रोऽस्ति । |
| 93. | Ram, Sita and Lakshman were made from Ayodhya. | राम, सीता और लक्ष्मण अयोध्या से बन गए। | रामः सीता लक्ष्मणश्च अयोध्यात् वनम् अगच्छन् । |
| 94. | What is the message of the Gita? | गीता का क्या संदेश है ? | गीतायाः किं सन्देशः अस्ति? |
| 95. | He has ears from the eye. | वह आँख से काना है। | सः नेत्रेण काणः अस्ति। |
| 96. | The soldiers went to war. | सैनिक युद्ध के लिए गए। | सैनिकाः युद्धाय अगच्छन् । |
| 97. | We all should read. | हम सबको पढ़ना चाहिए। | वयं पठेम। |
| 98. | Rajendra is excellent in the students. | छात्रों में राजेन्द्र श्रेष्ठ है। | छात्रेषु राजेन्द्रः श्रेष्ठः । |
| 99. | Falling fruit from the tree. | वृक्ष से फल गिरा। | वृक्षात् फलम् अपतत् । |
| 100. | He”s gone. | वह चला गया। | सः अगच्छत् । |
| 101. | Our President was great scientist. | हमारे राष्ट्रपति महान् वैज्ञानिक थे। | अस्माकं राष्ट्रपति महान् वैज्ञानिकः आसीत् । |
| 102. | Dasrath was the kind of Ayodhya. | दशरथ अयोध्या के राजा थे। | दशरथः अयोध्यायाः राजा आसीत् । |
| 103. | Every work is possible through diligence and integrity. | परिश्रम और निष्ठा से प्रत्येक कार्य संभव है। | परिश्रमेण निष्ठया च प्रत्येक कार्य सम्भवम् अस्ति। |
| 104. | We should not be disappointed in the difficult situation. | हमें कठिनतम् परिस्थिति में निराश नहीं होना चाहिए। | वयं कठिनतम परिस्थितौ अपि निराशं न भवेम । |
| 105. | Tomorrow we were praying. | कल हमलोग प्रयाग गए थे। | यः वयं प्रयागम् अगच्छाम। |
| 106. | The cow gives milk | गाय दूध देती है। | धेनुः दुग्धं ददाति । |
| 107. | Subhash Chandra Bose was the ultimate patriot | सुभाषचन्द्र बोस परम देशभक्त थे । | सुभाषचन्द्रबोसः परमर्दशभक्तः आसीत् । |
| 108. | Help the poor | निर्धन की सहायता करो। | । निर्धनस्य सहायतां कुरु । |
| 109. | Sri Krishna gave Arjuna a precept of Geeta. | श्रीकृष्ण ने अर्जुन को गीता का उपदेश दिया था। | श्रीकृष्णः अर्जुनाय गीतायाः उपदेशम् अवददात् । |
| 110. | My village is on the banks of Yamuna. | मेरा गाँव यमुना के किनारे है। | । मम ग्रामः यमुनातटे अस्ति। |
| 111. | 60 The disciple asked the master the question. | ६० शिष्य ने गुरु से प्रश्न पूछा। | शिष्यः गुरु प्रश्नम् अपृच्छत् । |
| 112. | The lotus blooms when the sun rises. | सर्य के उदय होने पर कमल खिलता है। | सूर्योदये कमलं विकसति । |
| 113. | The world does not praise the apesist. | संसार अपकारी की प्रशंसा नहीं करता है। | संसारः अपकारिणः प्रशंसां न करोति । |
| 114. | Where does the Gomti river flow? | गोमती नदी कहाँ बहती है ? | गोमती नदी कुत्र प्रवहति ? |
| 115. | The fruit of diligence is sweet. | परिश्रम का फल मीठा होता है। | परिश्रमफलं मधुरं भवति । |
| 116. | What is the specialty of your school? | तुम्हारे विद्यालय की क्या विशेषता है? | तव विद्यालयस्य का विशेषता अस्ति? |
| 117. | Santosh is the biggest money. | संतोष सबसे बड़ा धन है। | संतोषः सर्वोच्चं धनम् अस्ति । |
| 118. | They will both go on tourism tomorrow. | वे दोनों कल पर्यटन पर जाएँगे। | तौ श्वः पर्यटने गमिष्यतः । |
| 119. | The night will be auspicious and beautiful morning. | रात बीतेगी और सुन्दर प्रभात होगा। | रात्रिः गमिष्यति सुप्रभातं च भविष्यति । |
| 120. | The garden is around the village. | गाँव के चारों ओर बाग है। | ग्रामं परितः उद्यानम् अस्ति। |
| 121. | Hate student laughed in class | अभद्र छात्र कक्षा में हँसा । | अभद्रः छात्रः कक्षे अहसत् । |
| 122. | Be healthy and be happy. | सभी नीरोग रहें तथा सभी सुखी हों। | सर्वे भवन्तु सुखिनः च सर्वे सन्तु निरामयाः । |
| 123. | We should respect the best men. | हमें श्रेष्ठ पुरुषों का सम्मान करना चाहिए। | वयं श्रेष्ठानां पुरुषाणां सम्मानं कुर्याम । |
| 124. | Unreal should win with truth. | असत्य को सत्य से जीतना चाहिए। | असत्यं सत्येन जयेत् । । |
| 125. | With whom did Puraraj fight? | पुरुराज ने किसके साथ युद्ध किया ? | पुरुराजः केन सह युद्धम् अकरोत् ? |
| 126. | Words provide modesty. | विद्यां विनय प्रदान करती है। | विद्या विनयं प्रददाति । |
| 127. | Students should always speak the truth. | छात्रों को सदा सत्य बोलना चाहिए। | छात्राः सदा सत्यं वदेयुः । |
| 128. | We should take a morning walk. | हमें प्रातःकाल भ्रमण करना चाहिए। | वयं प्रातःकाले भ्रमेम। |
| 129. | I will go to Kanpur today | मैं आज कानपुर जाऊँगा। | अहम् अद्य कानपुरं गमिष्यामि। |
| 130. | Vidya is the chief in all the riches. | विद्या सभी धनों में प्रधान है। | विद्या सर्वेषु धनेषु प्रधानम् अस्ति । |
| 131. | Hindi is our national language. | हिन्दी हमारी राष्ट्रभाषा है। | हिन्दी अस्माकं राष्ट्रभाषा अस्ति । |
| 132. | When did you return to the city? | तुम नगर से कब लौटे ? | त्वं नगरात् कदा प्रत्यागच्छसि ? |
| 133. | We will uplift the country with the spirit of unity. | हमलोग एकता की भावना से देश का उत्थान करेंगे। | वयम् ऐक्यभावनायाः देशोत्थानं करिष्यामः । |
